首页 > 新闻 > 文化

15位外籍出版家翻译家获第十二届“中华图书特殊贡献奖”

2018-08-22 11:30:58 中国新闻网

  中新社北京8月21日电 (记者 应妮)第十二届“中华图书特殊贡献奖”(以下简称“特贡奖”)颁奖仪式21日在北京举行,乌兹别克斯坦、吉尔吉斯斯坦、尼泊尔、伊朗、摩洛哥5国首次有获奖人当选。中宣部副部长梁言顺出席并给获奖人颁奖。

  本届特贡奖共评出15位获奖者,包括12名中华图书特殊贡献奖获得者和3名青年成就奖获得者,他们中有6位作家、6位翻译家、3位出版家。

  其中,获得中华图书特殊贡献奖的12位获奖者是:阿尔巴尼亚出版家布雅尔・胡泽里、法国作家玛丽安娜・巴斯蒂・布吕吉埃(女)、匈牙利翻译家姑兰(女)、日本作家荒川清秀、吉尔吉斯斯坦作家库勒塔耶娃・乌木特(女)、拉脱维亚翻译家史莲娜(女)、摩洛哥作家法塔拉・瓦拉卢、尼泊尔翻译家孙达尔・纳特・巴特拉伊、波兰出版家安杰伊・卡茨佩尔斯基、罗马尼亚翻译家白罗米(女)、俄罗斯出版家季马林・奥・亚、乌兹别克斯坦翻译家卡尔什波夫・穆尔塔扎。

  获得青年成就奖的专家共3位,他们是柬埔寨青年作家谢莫尼勒、伊朗青年作家孟娜(女)、英国青年翻译家米欧敏(女)。

  在这些获奖人当中,波兰出版家安杰伊・卡茨佩尔斯基是法国拉加代尔旅行零售集团波兰公司总裁,与中国多家出版机构保持长期稳定的合作关系,目前已完成《习近平谈治国理政》(英文版第1、2卷)等25种中国主题图书的出版发行,在其百家书店设立中国图书专架销售,举办了“中国主题图书展销月”和“阅读中国”全球百家华文书店中图图书联展等活动,为中国文化“走出去”做出卓有成效的贡献。匈牙利翻译家姑兰毕生从事中国文学的翻译和推广,已编辑出版了中国图书近30种,除《西游记》《道德经》等古典作品,还推出了鲁迅、老舍、林语堂、莫言、苏童等作家的作品,对中华文化在匈牙利的传播起到了积极作用。

  以“新出版・新发展・新动能”为主题的2018北京出版高峰会议同日在北京举行。中国出版协会常务副理事长邬书林以“提升出版质量是建设出版强国基础性工作”为题在会上发表主旨演讲。

  作为中国出版业面向海外的最高奖项,设立于2005年的中华图书特殊贡献奖主要授予在海外介绍中国、推广中华文化和中国出版物等方面做出突出贡献的外籍及外裔作家、翻译家和出版家。此前,特贡奖已举办十一届,共奖励了英国、法国、俄罗斯、德国、美国等44个国家的108位作家、翻译家和出版家。(完)

返回首页
相关新闻
返回顶部