不龟手之药原文翻译,宋人有善为不龟手之药者出自哪里
原文
宋人有善为①不龟②手之药者,世世以洴澼洸③为事。客闻之,请买其方④百金。聚族而谋曰:“我世世为洴澼洸,不过数金。今一朝而鬻⑤技百金,请与之。”客得之,以说⑥吴王。越有难,吴王使之将。冬与越人水战,大败越人,裂⑦地而封之。
能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼洸,则所用之异也。
注释
- 为:制作。
- 龟(jūn):同“皲”,手足的皮肤冻裂。
- 洴澼絖(píng pì kuàng):在水上漂洗棉絮。絖,古同“纩”,棉絮。
- 方:药方。
- 鬻(yù):卖,出售。
- 说(shuì):游说。
- 裂:割,分。
译文
宋国有一个人善于制作防止皮肤冻裂的药,他家祖祖辈辈都以漂洗棉絮为职业。有人听说了,就请求用百金买他的药方。这个宋国人召集全家的人商议道:“我们世世代代漂洗棉絮,收入不超过几金。现在卖药方一下子就可以得到百金,请大家允许我把药方卖给他。”那人得了药方,便用它去说服吴王。这时越国来侵犯吴国,吴王便命他统帅军队。冬天和越军进行水战,把越军打得大败。吴王便划了一块土地封赏给他。
能使手不裂开的药方是一样的,有的人靠它得到封赏,而有的人却免不了漂洗棉絮的辛劳,这就是因为使用的方法不同啊。
文言知识
说“裂”:“裂”的本义是“裁剪后剩余的布帛”,在文言文中有以下常见释义。
- 指“割”、“分”、“破”。如上文中的“裂地而封之”。
- 指“分裂”、“裂开”。如《史记·项羽本记》:“嗔目视项王,头发上指,目眦尽裂。”又如,“天崩地裂”。
- 指“裁剪”、“扯裂”。如《琵琶行》:“四弦一声如裂帛”。又如,《茅屋为秋风所破歌》:“娇儿恶卧踏里裂”。
“裂”在现代汉语中还发liě音,指物体的两部分向两旁分开,如“裂着怀”。
文化常识
庄子典故二则
网友评论