伐檀原文及翻译赏析,伐檀的原文是什么
坎坎伐檀兮,
置之河之干兮,
河水清且涟猗。
不稼不穑,
胡取禾三百廛兮?
不狩不猎,
胡瞻尔庭有县貆兮?
彼君子兮,
不素餐兮!
坎坎伐辐兮,
置之河之侧兮,
河水清且直猗。
不稼不穑,
胡取禾三百亿兮?
不狩不猎,
胡瞻尔庭有县特兮?
彼君子兮,
不素食兮!
坎坎伐轮兮,
置之河之漘兮,
河水清且沦猗。
不稼不穑,
胡取禾三百囷兮?
不狩不猎,
胡瞻尔庭有县鹑兮?
彼君子兮,
不素飧兮!
关于《诗经》,我们已做过介绍,这里从略。《伐檀》是《诗经·魏风》中的民歌,它反映了社会中民众对统治者的不满,是一首嘲骂剥削者不劳而获的诗。共有三章组成。
我们先对部分词语作一解释:1.干:水边。2.廛(chán):通“缠”,古代的度量单位,三百廛就是三百束。3.县(xuán):通“悬”,悬挂。4.素餐:白吃饭,指不劳而获。5.亿:通“束”。6.特:三岁大兽。7.漘(chún):水边。8.囷(qūn):束;一说是圆形的谷仓。9.飧(sūn):熟食,这里泛指吃饭。
接着,我们用白话翻译这首诗的第一章,后两章从略:
叮叮当当把檀树砍,
树干树枝放河滩,
河水清清波纹欢。
你不耕种来不收割,
为什么三百捆粮食往回搬?
你一年四季不打猎,
网友评论